Thursday, July 21, 2005

Nataka kuona ngoma za

Fann Swahili orðabók í gær, mér til ánægju og yndisauka, auðvitað !

nokkur góð orðatiltæki :

Nataka kuona ngoma za = I want to see native dances

Nasema Kiingereza tu = I only speak Italian

Rafiki zongu wamenipotea= I have lost my friends

Utanipeleka gareji? = Will you take me to the garage?

Motoka yangu imezama katika matope = my car is stuck in the mud.

Naweza kununua njate waoi? = where is the bakery (glöggir lesendur uppgötva hversvegna mér finnst þetta mjög skemmtilegt orðatiltæki þar sem ég notað óspart orðatiltækið ,,I'll take you to the bakery" til þess eins að gera grín af íslendingum þegar þeir segja ,,Ég tek þig í bakaríið" )

Mkanda umekosekana = the belt is missing

-Þetta er sumsé eitthver safari orðabók fyrir óreinda Afríkufara sem þurfa að bjarga sér, enda finnur maður kostulega frasa þarna. Núna get ég loksins haft samræður við þjónustustúlkuna okkar. Lífsfylling, ójá !


Hver kannast ekki við þessa sjón ??


13 comments:

Anonymous said...

Blessuð Maja mín! Gaman að sjá hvað þú skemmtir þér konunglega þarna úti ;)
Alltaf jafn gaman að lesa blogg hjá jafn mögnuðum og seiðduglegum kjarnbloggara eins og þér, hef mjög gaman af þessu! Þessi orðatiltæki eiga eflaust eftir að nýtast mér vel þegar ég vakna einn eftirmiðdaginn nakinn í svörtustu Afríku ....

En hafðu það gott elskan!

Lítið botna ég nú samt í þessu viðurnefni mínu, "Halldór sóðabrók"? 8-)

María Rut said...

Dóri minn, þetta er ekkert bókstaflega meint. En þetta átti bara svo einkar vel við þig, þú veist hvað ég meina...

sakna þín, knús !

p.s Feit sudda útileiga í ágúst, takk fyrir pent ! :)

Anonymous said...

Ertu með þjónustustúlku!?! mig langar í þjón... en samt ekki... letingjanum í mér langar í þjón en ég trúi ekki á þjóna:P

María Rut said...

Já það er skylda hérna að vera með þjónustustúlku og mann sem opnar hliðið og sér um garðinn... atvinnuskapandi :)

Anonymous said...

Maja mín , held að tungumálið sem talað í því góða ríki Úganda heiti lúganda, en swahili er tugnumálið sem talað er í Kenya og reyndar mjög víða í Afríku. Kannski er það líka eitthvað notað í Úganda. . Í gamla konungsríkinu Búganda (á Kampala svæðinu) er lúganda alla vega aðaltungumálið. Ofsagaman að hafa K E og co hér og vera næstum laus við osfakláðnn sem er búinn að hrjá mig síðustu dagana.
þín amma

María Rut said...

Amma mín ég veit það vel að það er töluð Lúgandíska hérna, bara þjónustustúlkan okkar kann lika Swahili.. :)

gott að heyra að þér er batnað, takk fyrir commentið... ! :)

Anonymous said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Anonymous said...

Linkurinn þinn á myndasíðuna virkaði ekki. smá villa á ekki að verawww. Svona virkar hann: http://spaces.msn.com/members/majarut/
Kveðja, pabbi

Klara said...

já úff þessi manngerð! stólakeyri manngerðin, gamli góði...
Þýðir rafiki þá friend eða lost? Ég ætla að giska á friend af því að rafiki var bavíaninn vitri í Lion King.
Geggjað

Anonymous said...

Haha, María mín þú ert yndisleg .. sakna þín svo! Er byrjuð að telja dagana þangað til að þú kemur heim. ;) En þetta tungumál er mjög athyglisvert .. er ekki erfitt að tala það? Eða sýniru bara orðabókina þegar þú ert að tjá þig?

María Rut said...

Klara: Já ég held það sé meiri líkur á að það sé friend, þó svo að Rafiki í Lion King hafi verið svolítið lost skinnið.

Sandra: Sakna þín líka ! En það er sirka 1 og hálf vika í mig. Bíddu spök. En ég er ekki ennþá farin að tjá mig, hef ekki haft dirfsku í það, hvur veit hvað ég fer að bulla. Þannig að staðan í dag er bara orðabókin útí loftið og ábendingar.

Klara said...

hvaða vitleysa, það er enginn lost sem kann kung fu!

María Rut said...

ha ? Kann Rafiki kung fu ? Hann er greinilega mjög fjölbreytilegur kallinn, klapp klapp.