Monday, April 25, 2005

Skandall....

Það rigna bara inn dönsku-skandalarnir núna.. enn og aftur hefur Maju orðið á messunni og misskilið stórlega dönskuna. Seinast var það þegar ég hélt að þegar ég væri að tjá ást mína með því að segja jeg elsker dej þá væri ég bara í góðum málum en svo kom á raunina að orðið dej þýðir deig þannig að þannig fór nú það. En í dag uppgötvaði ég eftir margra ára notkun á orðinu ,,ligeglad" þá í þessu samhengi ; ,,jeg er meget ligeglad i dag" = ég er mjög ánægð í dag.
Nei fussum svei, þetta þýðir víst að standa á sama þannig að alltaf þegar ég hef verið að tjá mig á minni ,,snilldarlegu dönsku" þá hef ég verið að segja ,, mér er mjög alveg sama í dag"

Ajh.. ætti ég ekki bara að fara að rýna í bækurnar núna og leiðrétta allan misskilning.

6 comments:

Anonymous said...

Hehe:D Ligeglad þýðir reyndar að vera kærulaus! .. ;)) En já maður er alltaf að læra e-ð nýtt! ;P :)

Anonymous said...

Þetta er svo skondið :) ég helt alltaf að þú værir bara að reyna vera kúl með að láta þetta "j" í staðinn fyrir "g" í "jeg elsker dig" ég hélt bara að þú værir að skjóta inn nýjum heitum staf inní orðin svona eins og í den þegar zedurnar voru notaðar þvers og kruss, eins of Valz, og Majz og so on og so on en ætla ekki að sýna mína innri gelgju :-) Heyrðu
Maja, ég held að þú sért bara ofur-lærð, heilinn á þér fer að springa á næstu dögum, taktu þér lærdómspásu, allir lærarar hafa gott af því :-) (sjáðu, þarna held ég að ég hafi búið til nýtt orð líka, "lærarar" ) sem er ansi töff orð, ættum við Íslendingar kannski að taka það upp í málið ? :-) pæling en ég heyri í þér bráðlega, farðu vel með heilann á þér. Kveðja - Vala ;-))

María Rut said...

Ég fer með heilan einsog gull. Enda fær maður bara eitt stykki.

Anonymous said...

HEILAN maja! heilinn!!

gull.. pffff :p

María Rut said...

þetta kemur úr hörðustu átt :D

María Rut said...

það er til svolítið margrét mín sem heitir innsláttarvillur ;D